Главная | Регистрация | Вход | RSSВоскресенье, 05.05.2024, 20:00

РАЗВИВАЕМ НАШИХ ДЕТОК

Меню сайта
Категории раздела
обучающие мультфильмы от 1,5 г [61]
мульты дисней [23]
мульты советские [11]
мульты на украинском языке [1]
обучающие игры [12]
развивалки для самых маленьких от 3 мес [6]
детские фильмы (советские и иностр.) [16]
цикл передач познавательных [5]
обучение языкам [42]
аудиокниги [2]
фильмы для родителей [4]
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа

Фотоальбомы

Главная » Фотоальбом » обучение языкам » Английский с колыбели: Пальчиковые игры
Этот новый метод изучения языка - стар как мир. Так осваивают родной язык. Ваш ребенок будет воспринимать иностранный язык не через перевод слов, а сопоставляя речь с мультипликационными образами и действиями персонажей. Моторика пальцев стимулирует развитие речи. Просто поставьте ему эту программу и играйте вместе с исполнителями. У английских мам и пап, как Вы понимаете, испокон веков существуют милые стишки-нескладушки, сопровождаемые “пальчиковыми играми”, качаниями на коленках и т.п. Такие же как например "идёт коза рогатая... ", "кши, полетели, на головку сели". Стихи и напевки пособия носят характер обращения к ребёнку, поэтому следует включать диск только в момент активных игр с малышом. Главная цель этих игривых стихов - ввести ребёнка в мир языка. Его ушко просто привыкает к звучанию английских звуков - гласных и согласных. А самое главное - Вы плетёте невидимые нити речевых структур, на которые потом будут нанизываться бусинки слов. Основные понятия осядут в подсознании ребёнка и станут фундаментом его словарного запаса в будущем. Здесь можно пойти на хитрость. Если вы совсем не знаете языка или не уверены в своём правильном произношении, можно работать "под фонограмму". Но при этом вы сами, прослушав предварительно эти стишки, можете беззвучно артикулировать одновременно с диктором. Используя меню диска, включите субтитры на английском языке, и они помогут вам в этом. Потом постепенно вы сможете слегка добавлять свой голос, вливая в звучание собственный тембр, такой знакомый, родной для ребёнка, а после, возможно, полностью заменив диктора, но при этом сохраняя лёгкость, игривость и нежность в манере исполнения. Для понимания текста используйте субтитры на русском языке. Не используйте субтитры на русском языке для перевода ребенку. Иностранный язык должен восприниматься как и родной через образы, а не через перевод.
Просмотров: 652 | Размеры: 320x180px/17.0Kb
Дата: 31.05.2011 | Добавил: ms_valery
Рейтинг: 0.0/0

« Предыдущая  | [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11Следующая »

Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Поиск
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz

  • Copyright MyCorp © 2024
    Конструктор сайтов - uCoz